msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Membership Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-01 06:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 07:09+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:172
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
msgstr ""
"L'administrateur de ce site n'autorise pas les utilisateurs à accéder au "
"tableau de bord wp."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:173
msgid "Go back to the home page by "
msgstr "Retour à la page d'accueil via "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:173
msgid "clicking here"
msgstr "cliquant ici"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:311
msgid "You are not logged in."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:358
msgid ""
"You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to "
"turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
msgstr ""
"Vous avez le mode de paiement sandbox activé dans la configuration du "
"plugin. Veillez à désactiver le mode sandbox, quand vous voulez faire vivre "
"les transactions."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:373
msgid "Simple WP Membership Protection"
msgstr "Protection Simple WP Membership"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:385
msgid "Simple Membership Protection options"
msgstr "Options de protection  simple WP Membership"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:403
msgid "Do you want to protect this content?"
msgstr "Voulez-vous protéger ce contenu ?"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:408
msgid "Select the membership level that can access this content:"
msgstr "Sélectionnez le niveau d’abonnement de qui peut accéder à ce contenu :"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:543
msgid "WP Membership"
msgstr "WP Membership"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:544 classes/class.swpm-members.php:11
#: classes/class.swpm-members.php:575
msgid "Members"
msgstr "Abonnés"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:545
#: classes/class.swpm-category-list.php:20
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:12
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:257
msgid "Membership Levels"
msgstr "Niveaux d'abonnement"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:546
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:547
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:548
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: classes/class.swpm-access-control.php:47
#: classes/class.swpm-access-control.php:120
msgid "You need to login to view this content. "
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir le contenu."

#: classes/class.swpm-access-control.php:56
#: classes/class.swpm-access-control.php:128
#: classes/class.swpm-access-control.php:212
msgid "Your account has expired. "
msgstr "Votre compte a expiré"

#: classes/class.swpm-access-control.php:66
#: classes/class.swpm-access-control.php:138
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
msgstr ""
"Ce contenu ne peut être consulté que par les abonnés depuis ou avant le "

#: classes/class.swpm-access-control.php:79
#: classes/class.swpm-access-control.php:148
msgid "This content is not permitted for your membership level."
msgstr "Vous n'avez pas le niveau d'abonnement suffisant pour voir ce contenu."

#: classes/class.swpm-access-control.php:204
msgid "You need to login to view the rest of the content. "
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir le contenu."

#: classes/class.swpm-access-control.php:217
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le niveau d'abonnement suffisant pour lire la suite de ce "
"contenu."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
msgstr ""
"Erreur ! Nonce vérification a échoué pour l’enregistrement de l’utilisateur "
"depuis l’admin."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:66
msgid "Member record added successfully."
msgstr "Enregistrement du membre ajouté avec succès."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:71
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:102
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:126
#: classes/class.swpm-membership-level.php:69
#: classes/class.swpm-membership-level.php:97
msgid "Please correct the following:"
msgstr "S’il vous plait, veuillez corriger ce qui suit :"

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:82
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
msgstr ""
"Erreur ! Nonce vérification a échoué pour l’enregistrement de l’utilisateur "
"depuis l’admin."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:117
msgid "Your current password"
msgstr "Votre mot de passe actuel"

#: classes/class.swpm-ajax.php:14
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Adresse e-mail non valide."

#: classes/class.swpm-ajax.php:21 classes/class.swpm-ajax.php:36
msgid "Aready taken"
msgstr "Déjà pris."

#: classes/class.swpm-ajax.php:30
msgid "Name contains invalid character"
msgstr "Le nom contient des caractères invalides."

#: classes/class.swpm-ajax.php:37
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/class.swpm-auth.php:46
msgid ""
"Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to "
"prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
msgstr ""
"Avertissement ! Simple Membership ne peut pas traiter cette demande de "
"connexion pour vous empêcher de vous déconnecter accidentellement de l'admin."

#: classes/class.swpm-auth.php:47
msgid ""
"You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout "
"from WP Admin then you will be able to log in as a member."
msgstr ""
"Vous êtes connecté au site en tant qu’utilisateur ADMIN dans ce navigateur. "
"Tout d’abord, déconnexion de WP Admin puis vous sera en mesure d’ouvrir une "
"session tant que membre."

#: classes/class.swpm-auth.php:48
msgid ""
"Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in "
"as ADMIN) to test the membership login."
msgstr ""
"Alternativement, vous pouvez utiliser un autre navigateur (où vous n’êtes "
"pas connecté en tant qu’ADMIN) pour tester la connexion de l’abonnement."

#: classes/class.swpm-auth.php:49
msgid ""
"Your normal visitors or members will never see this message. This message is "
"ONLY for ADMIN user."
msgstr ""
"Vos visiteurs normaux ou les abonnés ne verront jamais ce message. Ce "
"message est seulement pour l’utilisateur ADMIN."

#: classes/class.swpm-auth.php:56
msgid "Captcha validation failed on login form."
msgstr "La validation de Captcha a échoué sur le formulaire de connexion."

#: classes/class.swpm-auth.php:81
msgid "User Not Found."
msgstr "Utilisateur non trouvé."

#: classes/class.swpm-auth.php:88
msgid "Password Empty or Invalid."
msgstr "Mot de passe vide ou non valide."

#: classes/class.swpm-auth.php:125
msgid "Account is inactive."
msgstr "Ce compte est inactif"

#: classes/class.swpm-auth.php:128 classes/class.swpm-auth.php:146
msgid "Account has expired."
msgstr "Ce compte est expiré."

#: classes/class.swpm-auth.php:131
msgid "Account is pending."
msgstr "Ce compte est en attente."

#: classes/class.swpm-auth.php:154
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Vous êtes connecté  en tant que : "

#: classes/class.swpm-auth.php:200
msgid "Logged Out Successfully."
msgstr "Déconnecté avec succès."

#: classes/class.swpm-auth.php:252
msgid "Session Expired."
msgstr "La session a expiré."

#: classes/class.swpm-auth.php:261
msgid "Invalid Username"
msgstr "Identifiant non valide"

#: classes/class.swpm-auth.php:269
msgid "Please login again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter, s'il vous plait."

#: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:24
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:21
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:85
#: views/add.php:30 views/admin_member_form_common_part.php:2 views/edit.php:62
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:217
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:307
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:47
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:259
msgid "Membership Level"
msgstr "Niveau d'abonnement"

#: classes/class.swpm-category-list.php:33
msgid "Category ID"
msgstr "ID de catégorie"

#: classes/class.swpm-category-list.php:34
msgid "Category Name"
msgstr "Nom de catégorie"

#: classes/class.swpm-category-list.php:35
msgid "Category Type (Taxonomy)"
msgstr "Type de catégorie (taxonomie)"

#: classes/class.swpm-category-list.php:36
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: classes/class.swpm-category-list.php:37
msgid "Count"
msgstr "Nombre (compte)"

#: classes/class.swpm-category-list.php:92
msgid "Category protection updated!"
msgstr "Protection de catégorie mise à jour"

#: classes/class.swpm-category-list.php:130
msgid "No category found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
msgid "Please login to comment."
msgstr "Veuillez vous connecter pour laisser un commentaire"

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
msgid "Please Login to Comment."
msgstr "Veuillez vous connecter pour laisser un commentaire"

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
msgid "Comments not allowed by a non-member."
msgstr "Commentaires non autorisés par un non-membre."

#: classes/class.swpm-form.php:29
msgid ""
"Wordpress account exists with given username. But given email doesn't match."
msgstr ""
"Un compte existe déjà avec cet identifiant. Mais l’adresse e-mail ne "
"correspond pas."

#: classes/class.swpm-form.php:34
msgid ""
"Wordpress account exists with given email. But given username doesn't match."
msgstr ""
"Un compte existe avec cette adresse, mais le nom d’utilisateur n’est pas "
"valide"

#: classes/class.swpm-form.php:43
msgid "Username is required"
msgstr "Le nom d'utilisateur est requis"

#: classes/class.swpm-form.php:47
msgid "Username contains invalid character"
msgstr "Le nom d'utilisateur contient un caractère invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:55
msgid "Username already exists."
msgstr "Le nom d’utilisateur existe déjà."

#: classes/class.swpm-form.php:78
msgid "Password is required"
msgstr "Le mot de passe est obligatoire"

#: classes/class.swpm-form.php:85
msgid "Password mismatch"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: classes/class.swpm-form.php:96
msgid "Email is required"
msgstr "Une adresse électronique est requise"

#: classes/class.swpm-form.php:100
msgid "Email is invalid"
msgstr "Adresse e-mail non valide."

#: classes/class.swpm-form.php:116
msgid "Email is already used."
msgstr "E-mail déjà utilisé"

#: classes/class.swpm-form.php:173
msgid "Member since field is invalid"
msgstr "Le champ \"membre depuis\" est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:184
msgid "Access starts field is invalid"
msgstr "Le champ du début d'accès est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:194
msgid "Gender field is invalid"
msgstr "Le champ « genre » est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:205
msgid "Account state field is invalid"
msgstr "Le champ d’état du compte est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:212
msgid "Invalid membership level"
msgstr "Le niveau d'abonnement est incorrect."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:33
msgid ""
"Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code "
"and the user ID."
msgstr ""
"Erreur ! Requête non valide. Ne peut pas trouver une correspondance pour le "
"code de sécurité donné et l’ID utilisateur."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:45
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:219 views/login.php:36
msgid "Join Us"
msgstr "Vous abonner"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:47
msgid ""
"Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the "
msgstr ""
"La formule d'abonnement gratuit est désactivée sur ce site. S’il vous plaît "
"faire un paiement depuis "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:49
msgid ""
"You will receive a unique link via email after the payment. You will be able "
"to use that link to complete the premium membership registration."
msgstr ""
"Vous recevrez un lien unique par e-mail après le paiement. Vous serez en "
"mesure d'utiliser ce lien pour terminer l'enregistrement d'abonnement "
"premium."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:77
msgid "Security check: captcha validation failed."
msgstr "Contrôle de sécurité : la validation du captcha a échoué."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
msgid "Registration Successful. "
msgstr "Inscription réussie. "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:218 classes/class.swpm-utils-misc.php:230
msgid "Please"
msgstr "SVP"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:218 views/login.php:30
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:113
#: classes/class.swpm-front-registration.php:236
msgid "Please correct the following"
msgstr "Veuillez corriger ce qui suit"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:158
msgid "Membership Level Couldn't be found."
msgstr "Le niveau d'abonnement est introuvable."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:209
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
msgstr "Erreur ! Nonce vérification a échoué pour le profil de l’utilisateur."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:217
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Mise à jour du profil réussie."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:225
msgid ""
"Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed "
"your password."
msgstr ""
"Le profil a été mis à jour avec succès. Vous allez devoir vous reconnecter "
"avec votre nouveau mot de passe."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:246
msgid "Email address not valid."
msgstr "L'adresse e-mail n'est pas valide."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:257
msgid "No user found with that email address."
msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé avec cet e-mail."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:258
#: classes/class.swpm-front-registration.php:284
msgid "Email Address: "
msgstr "E-mail : "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:283
msgid "New password has been sent to your email address."
msgstr "Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:112
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
msgstr "Désolé , la vérification Nonce a échoué."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:119
msgid "Sorry, Password didn't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: classes/class.swpm-level-form.php:47
msgid "Date format is not valid."
msgstr "Format de la date non valide."

#: classes/class.swpm-level-form.php:55
msgid "Access duration must be > 0."
msgstr "La durée de l'abonnement doit être > 0."

#: classes/class.swpm-members.php:10
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: classes/class.swpm-members.php:19
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:20
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/class.swpm-members.php:20 views/add.php:6 views/admin_add.php:10
#: views/admin_edit.php:13 views/edit.php:14
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: classes/class.swpm-members.php:21
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:78
#: views/add.php:22 views/admin_member_form_common_part.php:15
#: views/edit.php:30
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: classes/class.swpm-members.php:22
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:79
#: views/add.php:26 views/admin_member_form_common_part.php:19
#: views/edit.php:34
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:10 views/edit.php:18
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/class.swpm-members.php:25 views/admin_member_form_common_part.php:11
msgid "Access Starts"
msgstr "Démarrage de l'accès"

#: classes/class.swpm-members.php:26
msgid "Account State"
msgstr "État du compte"

#: classes/class.swpm-members.php:42
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:36
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:94
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: classes/class.swpm-members.php:43
msgid "Set Status to Active"
msgstr "Placer le statut sur actif"

#: classes/class.swpm-members.php:44
msgid "Set Status to Active and Notify"
msgstr "Définir l’état actif et notifier"

#: classes/class.swpm-members.php:45
msgid "Set Status to Inactive"
msgstr "Définir le statut inactif"

#: classes/class.swpm-members.php:46
msgid "Set Status to Pending"
msgstr "Régler le statut sur \"En attente\" "

#: classes/class.swpm-members.php:47
msgid "Set Status to Expired"
msgstr "Régler le statut sur \"Expiré\" "

#: classes/class.swpm-members.php:68
msgid "incomplete"
msgstr "incomplet"

#: classes/class.swpm-members.php:187
msgid "No member found."
msgstr "Aucun membre trouvé."

#: classes/class.swpm-members.php:331
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
msgstr ""
"Erreur ! Vérification Nonce a échoué pour l’enregistrement de l’utilisateur "
"depuis l’admin."

#: classes/class.swpm-members.php:400 classes/class.swpm-members.php:430
msgid "Error! Please select a membership level first."
msgstr "Erreur ! Veuillez d’abord sélectionner un niveau d’abonnement."

#: classes/class.swpm-members.php:417
msgid "Membership level change operation completed successfully."
msgstr "La modification du niveau d'abonnement a été réalisée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:447
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
msgstr "Date d'accès modifiée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:456
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
msgstr "Bulk Update niveau d’abonnement des membres"

#: classes/class.swpm-members.php:459
msgid ""
"You can manually change the membership level of any member by editing the "
"record from the members menu. "
msgstr ""
"Vous pouvez modifier manuellement le niveau d’abonnement de tout membre en "
"éditant l’enregistrement dans le menu membres. "

#: classes/class.swpm-members.php:460
msgid ""
"You can use the following option to bulk update the membership level of "
"users who belong to the level you select below."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser l’option suivante de mise à jour le niveau d’abonnement "
"des utilisateurs qui appartiennent au niveau que vous sélectionnez ci-"
"dessous."

#: classes/class.swpm-members.php:466 classes/class.swpm-members.php:514
msgid "Membership Level: "
msgstr "Niveau d'abonnement : "

#: classes/class.swpm-members.php:470
msgid "Select Current Level"
msgstr "Sélectionnez le niveau actuel"

#: classes/class.swpm-members.php:473
msgid ""
"Select the current membership level (the membership level of all members who "
"are in this level will be updated)."
msgstr ""
"Sélectionnez le niveau d’abonnement actuel (le niveau de tous les abonnés "
"qui se trouvent dans ce niveau sera actualisé)."

#: classes/class.swpm-members.php:479
msgid "Level to Change to: "
msgstr "Modifier le niveau d'abonnement : "

#: classes/class.swpm-members.php:483
msgid "Select Target Level"
msgstr "Sélectionnez le niveau cible"

#: classes/class.swpm-members.php:486
msgid "Select the new membership level."
msgstr "Sélectionnez le nouveau niveau d’abonnement."

#: classes/class.swpm-members.php:492
msgid "Bulk Change Membership Level"
msgstr "Modifier le niveau Membership"

#: classes/class.swpm-members.php:502
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
msgstr "Modification d'accès (date de début pour les abonnés)"

#: classes/class.swpm-members.php:506
msgid ""
"The access starts date of a member is set to the day the user registers. "
"This date value is used to calculate how long the member can access your "
"content that are protected with a duration type protection in the membership "
"level. "
msgstr ""
"Le début d’accès date d’un membre est indiqué au jour de l'inscription de "
"l’utilisateur. Cette valeur de date est utilisée pour calculer combien de "
"temps le membre peut accéder à votre contenu protégé. "

#: classes/class.swpm-members.php:507
msgid ""
"You can manually set a specific access starts date value of all members who "
"belong to a particular level using the following option."
msgstr ""
"Vous pouvez définir manuellement une valeur de date de début de l'accès "
"spécifique pour tous les membres qui appartiennent à un niveau déterminé à "
"l’aide de l’option suivante."

#: classes/class.swpm-members.php:517
msgid "Select Level"
msgstr "Sélectionner un niveau"

#: classes/class.swpm-members.php:520
msgid ""
"Select the Membership level (the access start date of all members who are in "
"this level will be updated)."
msgstr ""
"Sélectionnez le niveau d’abonnement (la date de début de l’accès de tous les "
"membres qui se trouvent dans ce même niveau sera actualisée)."

#: classes/class.swpm-members.php:529
msgid "Specify the access starts date value."
msgstr "Spécifiez la date à laquelle débute l'accès."

#: classes/class.swpm-members.php:535
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
msgstr "Modification d'accès (date de début) "

#: classes/class.swpm-members.php:570
msgid "Simple WP Membership::Members"
msgstr "Simple WP Membership::Abonnés"

#: classes/class.swpm-members.php:571
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:225 views/admin_members_list.php:43
msgid "Add New"
msgstr "Créer"

#: classes/class.swpm-members.php:576 views/admin_add.php:5
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un membre"

#: classes/class.swpm-members.php:577
msgid "Bulk Operation"
msgstr "Bulk Actions"

#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin "
"end."
msgstr ""
"Erreur ! Vérification Nonce a échoué pour l’enregistrement du niveau "
"d'abonnement depuis l’admin."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:64
msgid "Membership Level Creation Successful."
msgstr "Création du niveau d'abonnement réussie."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:80
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
msgstr ""
"Erreur ! Vérification Nonce a échoué pour l’enregistrement du niveau "
"d'abonnement depuis l’admin."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:92
msgid "Membership Level Updated Successfully."
msgstr "Niveau d'abonnement mis à jour avec succès."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
msgid "Access Valid For/Until"
msgstr "Accès valable pour /jusqu’à"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:133
msgid "No membership levels found."
msgstr "Aucun niveau d’abonnement trouvé."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:196
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
msgstr ""
"Erreur ! Nonce vérification a échoué pour supprimer niveau d'abonnement."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:215 views/admin_members_list.php:30
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:253
msgid "Simple WP Membership::Membership Levels"
msgstr "Simple WP Membership::Niveaux d'abonnement"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:258
msgid "Add Level"
msgstr "Ajouter un niveau"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:259
msgid "Manage Content Protection"
msgstr "Gérer la protection du contenu"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:260
msgid "Category Protection"
msgstr "Protection de catégorie"

#: classes/class.swpm-settings.php:27 classes/class.swpm-settings.php:55
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: classes/class.swpm-settings.php:28
msgid "Payment Settings"
msgstr "Paramètres de paiement Paypal"

#: classes/class.swpm-settings.php:29
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres des e-mails"

#: classes/class.swpm-settings.php:30
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: classes/class.swpm-settings.php:31 classes/class.swpm-settings.php:184
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Règlages avancés"

#: classes/class.swpm-settings.php:32
msgid "Addons Settings"
msgstr "Paramètres des extensions"

#: classes/class.swpm-settings.php:54
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documention du plugin"

#: classes/class.swpm-settings.php:56
msgid "Enable Free Membership"
msgstr "Activer l’accès gratuit"

#: classes/class.swpm-settings.php:57
msgid ""
"Enable/disable registration for free membership level. When you enable this "
"option, make sure to specify a free membership level ID in the field below."
msgstr ""
"Activer/désactiver l'enregistrement pour le niveau d'abonnement gratuit. "
"Lorsque vous activez cette option, assurez-vous de spécifier un ID de niveau "
"d'abonnement libre dans le champ ci-dessous."

#: classes/class.swpm-settings.php:58
msgid "Free Membership Level ID"
msgstr "ID du niveau d'abonnement gratuit"

#: classes/class.swpm-settings.php:59
msgid "Assign free membership level ID"
msgstr "Attribuer un ID pour le niveau \"accès gratuit\""

#: classes/class.swpm-settings.php:60
msgid "Enable More Tag Protection"
msgstr "Activer la protection de la balise \"plus/more\""

#: classes/class.swpm-settings.php:61
msgid ""
"Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything "
"after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser "
"content."
msgstr ""
"Active ou désactive la protection de balise « more » dans les messages et "
"les pages. Tout ce qui vient après cette balise est protégé. Tout ce qui "
"vient avant est du contenu de teasing."

#: classes/class.swpm-settings.php:62
msgid "Hide Adminbar"
msgstr "Cacher la barre d’administration"

#: classes/class.swpm-settings.php:63
msgid ""
"WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check "
"this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your site."
msgstr ""
"WordPress montre une barre d’admin pour les utilisateurs connectés au site. "
"Cochez cette case si vous souhaitez masquer cette barre d’admin sur votre "
"site."

#: classes/class.swpm-settings.php:64
msgid "Show Adminbar to Admin"
msgstr "Montrer la barre Admin aux administrateurs"

#: classes/class.swpm-settings.php:65
msgid ""
"Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. "
"The admin toolbar will be hidden for all other users."
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous souhaitez afficher la barre d’outils admin aux "
"seuls administrateurs. La barre d’outils admin est cachée pour tous les "
"autres utilisateurs."

#: classes/class.swpm-settings.php:66
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
msgstr "Désactiver l'accès au tableau de bord WP"

#: classes/class.swpm-settings.php:67
msgid ""
"WordPress allows a sandard wp user to be able to go to the wp-admin URL and "
"access his profile from the wp dashbaord. Using this option will prevent any "
"non admin users from going to the wp dashboard."
msgstr ""
"WordPress permet à un utilisateur de wp de sandard pouvoir accéder à l’URL "
"de wp-admin et accéder à son profil de la wp accédez. À l’aide de cette "
"option empêchera les utilisateurs non admin de se rendre dans le tableau de "
"bord wp."

#: classes/class.swpm-settings.php:69
msgid "Default Account Status"
msgstr "État de compte par défaut"

#: classes/class.swpm-settings.php:72
msgid ""
"Select the default account status for newly registered users. If you want to "
"manually approve the members then you can set the status to \"Pending\"."
msgstr ""
"Sectionner le compte par défaut des nouveaux abonnés. Si vous souhaitez "
"approuver manuellement les abonnés, vous pouvez mettre ce statut sur \"En "
"attente\"."

#: classes/class.swpm-settings.php:74
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
msgstr "Les abonnés doivent être connectés pour commenter"

#: classes/class.swpm-settings.php:75
msgid ""
"Enable this option if you only want the members of the site to be able to "
"post a comment."
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez que seuls les abonnés puissent "
"publier un commentaire."

#: classes/class.swpm-settings.php:84
msgid "Pages Settings"
msgstr "Réglages des pages"

#: classes/class.swpm-settings.php:85
msgid "Login Page URL"
msgstr "Adresse de la page de connexion"

#: classes/class.swpm-settings.php:87
msgid "Registration Page URL"
msgstr "Adresse de la page d'enregistrement"

#: classes/class.swpm-settings.php:89
msgid "Join Us Page URL"
msgstr "Adresse de la page \"Vous abonner\""

#: classes/class.swpm-settings.php:91
msgid "Edit Profile Page URL"
msgstr "Adresse de la page pour l'édition du profil"

#: classes/class.swpm-settings.php:93
msgid "Password Reset Page URL"
msgstr "Adresse de la page de réinitialisation du mot de passe"

#: classes/class.swpm-settings.php:96
msgid "Test & Debug Settings"
msgstr "Réglages pour les tests et le débugage"

#: classes/class.swpm-settings.php:98
msgid "Check this option to enable debug logging."
msgstr "Cochez cette option pour activer les logs."

#: classes/class.swpm-settings.php:103
msgid "Enable Sandbox Testing"
msgstr "Activer le test Sandbox"

#: classes/class.swpm-settings.php:104
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing."
msgstr ""
"Activez cette option si vous voulez faire des tests de paiement via Sandbox."

#: classes/class.swpm-settings.php:117 classes/class.swpm-settings.php:179
#: classes/class.swpm-settings.php:296
msgid "Settings updated!"
msgstr "Réglages mis à jour !"

#: classes/class.swpm-settings.php:122
msgid "Email Misc. Settings"
msgstr "Paramètres e-mail additionnels"

#: classes/class.swpm-settings.php:123
msgid "From Email Address"
msgstr "Depuis l'e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:127
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
msgstr "Paramètres de messagerie (demande pour achever l’enregistrement)"

#: classes/class.swpm-settings.php:128 classes/class.swpm-settings.php:138
#: classes/class.swpm-settings.php:154 classes/class.swpm-settings.php:159
#: classes/class.swpm-settings.php:164
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet de l'e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:130 classes/class.swpm-settings.php:140
#: classes/class.swpm-settings.php:155 classes/class.swpm-settings.php:160
#: classes/class.swpm-settings.php:165
msgid "Email Body"
msgstr "Corps de l'e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:134
msgid ""
"Enter the email address where you want the admin notification email to be "
"sent to."
msgstr "Inscrivez l'adresse e-mail de destination pour la notification."

#: classes/class.swpm-settings.php:135
msgid ""
" You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above "
"field to send the notification to multiple email addresses."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre plusieurs adresses e-mail séparées par une virgule (,) "
"dans le champ ci-dessus pour envoyer la notification à plusieurs adresses e-"
"mail."

#: classes/class.swpm-settings.php:136
msgid ""
"This email will be sent to the admin when a new user completes the "
"membership registration. Only works if you have enabled the \"Send "
"Notification to Admin\" option above."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé à l’administrateur lorsqu’un nouvel utilisateur "
"termine l’enregistrement de l’abonnement. Ne fonctionne que si vous avez "
"activé l’option « Envoyer la notification à l'administrateur » ci-dessus."

#: classes/class.swpm-settings.php:137
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
msgstr "Paramètres de l'e-mail (enregistrement complet)"

#: classes/class.swpm-settings.php:142
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Envoyer une notification à l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:143
msgid ""
"Enable this option if you want the admin to receive a notification when a "
"member registers."
msgstr ""
"Activez cette option si vous voulez que l'administrateur reçoive une "
"notification lors d'un nouvel abonnement."

#: classes/class.swpm-settings.php:144
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Adresse e-mail de l'administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:146
msgid "Admin Notification Email Body"
msgstr "Corps de l'e-mail de l'admin pour la notification"

#: classes/class.swpm-settings.php:149
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
msgstr ""
"Envoie un e-mail au membre quand il est ajouté depuis le panneau "
"d'administration"

#: classes/class.swpm-settings.php:153
msgid "Email Settings (Password Reset)"
msgstr "Paramètres de messagerie (réinitialisation du mot de passe)"

#: classes/class.swpm-settings.php:158
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
msgstr "Paramètres de messagerie (notification de modification d’abonnement)"

#: classes/class.swpm-settings.php:163
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
msgstr "Paramètres de messagerie (notification de modification d’abonnement)"

#: classes/class.swpm-settings.php:186
msgid "Enable Expired Account Login"
msgstr "Activer la connexion de compte expiré"

#: classes/class.swpm-settings.php:187
msgid ""
"When enabled, expired members will be able to log into the system but won't "
"be able to view any protected content. This allows them to easily renew "
"their account by making another payment."
msgstr ""
"Quand activé, les abonnés dont le compte est expiré pourront se connecter "
"mais n'auront pas accès au contenu réservé aux abonnés. Cela les poussera "
"peut être à renouveler leur abonnement."

#: classes/class.swpm-settings.php:189
msgid "Membership Renewal URL"
msgstr "Lien de renouvellement d'abonnement"

#: classes/class.swpm-settings.php:190
msgid ""
"You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-"
"membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank"
"\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
msgstr ""
"Vous pouvez créer une page de renouvellement pour votre site. Consultez <a "
"href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-"
"button/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour savoir comment "
"créer une page de renouvellement."

#: classes/class.swpm-settings.php:192
msgid "Allow Account Deletion"
msgstr "Autoriser la suppression du compte"

#: classes/class.swpm-settings.php:193
msgid "Allow users to delete their accounts."
msgstr "Autorise les utilisateurs à supprimer leur compte."

#: classes/class.swpm-settings.php:195
msgid "Use WordPress Timezone"
msgstr "Utiliser le fuseau horaire WordPress"

#: classes/class.swpm-settings.php:196
msgid ""
"Use this option if you want to use the timezone value specified in your "
"WordPress General Settings interface."
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous souhaitez utiliser la valeur de fuseau horaire "
"spécifiée dans votre interface de paramètres généraux de WordPress."

#: classes/class.swpm-settings.php:198
msgid "Auto Delete Pending Account"
msgstr "Effacement automatique des comptes en attente"

#: classes/class.swpm-settings.php:201
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
msgstr ""
"Choisissez la durée pendant laquelle vous souhaitez conserver les comptes en "
"attente."

#: classes/class.swpm-settings.php:203
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
msgstr "Autorisation d’accès au panneau d'administration"

#: classes/class.swpm-settings.php:206
msgid ""
"SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other "
"plugin). You can allow users with other WP user role to access the SWPM "
"admin dashboard by selecting a value here."
msgstr ""
"SWPM admin dashboard est accessible aux utilisateurs admin uniquement (tout "
"comme n’importe quel autre plugin). Vous pouvez autoriser les utilisateurs "
"avec le rôle d’autres WP utilisateur accéder au tableau de bord SWPM admin "
"en sélectionnant une valeur ici."

#: classes/class.swpm-settings.php:301
msgid "General Plugin Settings."
msgstr "Réglages généraux du plugin."

#: classes/class.swpm-settings.php:305
msgid "Page Setup and URL Related settings."
msgstr "Paramètres des pages et liens connexes."

#: classes/class.swpm-settings.php:309
msgid "Testing and Debug Related Settings."
msgstr "Tester et déboguer des paramètres connexes."

#: classes/class.swpm-settings.php:313
msgid ""
"This email will be sent to your users when they complete the registration "
"and become a member."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé à vos utilisateurs lorsqu’ils complètent une "
"inscription."

#: classes/class.swpm-settings.php:317
msgid ""
"This email will be sent to your users when they use the password reset "
"functionality."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé à vos abonnés lorsqu’ils utilisent la fonctionnalité "
"de mot de passe réinitialisé."

#: classes/class.swpm-settings.php:321
msgid "Settings in this section apply to all emails."
msgstr "Les réglages de cette section s’appliquent à tous les e-mails."

#: classes/class.swpm-settings.php:325
msgid ""
"This email will be sent to your users after account upgrade (when an "
"existing member pays for a new membership level)."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé aux utilisateurs après que leur compte soit mis à "
"niveau (lorsqu’un membre existant paie pour un nouveau niveau d’abonnement)."

#: classes/class.swpm-settings.php:329
msgid ""
"This email will be sent to your members when you use the bulk account "
"activate and notify action."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé à vos membres lorsque vous utilisez le compte en vrac "
"activer et action de notifier."

#: classes/class.swpm-settings.php:333
msgid ""
"This email will be sent to prompt users to complete registration after the "
"payment."
msgstr ""
"Cet e-mail sera envoyé pour inviter les utilisateurs à s’inscrire après le "
"paiement."

#: classes/class.swpm-settings.php:337
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
msgstr ""
"Cette page vous permet de configurer certaines fonctionnalités avancées du "
"plugin."

#: classes/class.swpm-settings.php:445
msgid "Simple WP Membership::Settings"
msgstr "Simple WP Membership::Réglages"

#: classes/class.swpm-utils-member.php:21
#: classes/class.swpm-utils-member.php:29
#: classes/class.swpm-utils-member.php:37
#: classes/class.swpm-utils-member.php:47
msgid "User is not logged in."
msgstr "Utilisateur non connecté."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:50
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:73
msgid "Member Login"
msgstr "Identifiant du membre (login)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:96
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:119
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:219
msgid "Not a Member?"
msgstr "Pas encore abonné ?"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:230
msgid "renew"
msgstr "Renouveler"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:230
msgid " your account to gain access to this content."
msgstr " votre compte pour accéder à ce contenu."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:272 classes/class.swpm-utils-misc.php:278
msgid "Error! This action ("
msgstr "Erreur ! Cette action ("

#: classes/class.swpm-utils-template.php:38
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
msgstr ""
"Erreur ! Impossible de trouver un chemin d’accès de modèle pour le modèle "
"spécifié : "

#: classes/class.swpm-utils.php:100
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: classes/class.swpm-utils.php:115
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: classes/class.swpm-utils.php:116
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: classes/class.swpm-utils.php:117
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: classes/class.swpm-utils.php:118
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: classes/class.swpm-utils.php:450
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:75
msgid "Payment Button ID"
msgstr "ID du bouton de paiement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:76
msgid "Payment Button Title"
msgstr "Titre du bouton de paiement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:77
msgid "Membership Level ID"
msgstr "ID du niveau d'abonnement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:78
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
msgid "Button Shortcode"
msgstr "Shortcode du bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:127
#: views/admin_members_list.php:9
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:32
msgid "The selected entry was deleted!"
msgstr "L'entrée sélectionnée a été effacée !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:21
msgid "Simple Membership::Payments"
msgstr "Simple WP Membership::Paiements"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:25
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:26
msgid "Manage Payment Buttons"
msgstr "Gérer les boutons de paiement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:27
msgid "Create New Button"
msgstr "Créer un nouveau bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:57
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76
msgid "Row ID"
msgstr "ID de la ligne"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:77
#: views/forgot_password.php:5
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:80
msgid "Member Profile"
msgstr "Profil membre"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:81
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:82
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transaction"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:83
msgid "Subscriber ID"
msgstr "ID de l'abonné"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:84
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:56
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
msgstr "Votre niveau d'abonnement va être revu en fonction de votre paiement."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:57
msgid "Your profile username: "
msgstr "Votre nom d'utilisateur : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:69
msgid "Click on the following link to complete the registration."
msgstr "Cliquez sur ce lien pour terminer votre inscription."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:70
msgid "Click here to complete your paid registration"
msgstr "Cliquez ici pour terminer votre inscription."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:75
msgid ""
"If you have just made a membership payment then your payment is yet to be "
"processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you "
"with the details shortly."
msgstr ""
"Votre paiement est en cours de finalisation. Il sera pris en compte dans "
"quelques instants. Un e-mail vous sera envoyé avec les détails sous peu."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:89
msgid "Expiry: "
msgstr "Expiration : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:91
msgid "You are not logged-in as a member"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté en tant que membre"

#: views/add.php:14 views/admin_add.php:18 views/admin_edit.php:38
#: views/edit.php:22 views/login.php:17
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: views/add.php:18 views/edit.php:26
msgid "Repeat Password"
msgstr "Répéter le mot de passe"

#: views/add.php:52
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: views/admin_add.php:6
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Créer un nouveau utilisateur et l’ajouter à ce site."

#: views/admin_add.php:10 views/admin_add.php:14 views/admin_add_level.php:11
#: views/admin_add_level.php:15 views/admin_add_level.php:19
#: views/admin_edit.php:13 views/admin_edit.php:34
#: views/admin_edit_level.php:15 views/admin_edit_level.php:19
#: views/admin_edit_level.php:23
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: views/admin_add.php:14 views/admin_edit.php:34
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: views/admin_add.php:18
msgid "(twice, required)"
msgstr "(deux fois, obligatoire)"

#: views/admin_add.php:23 views/admin_edit.php:42
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de sécurité"

#: views/admin_add.php:24 views/admin_edit.php:43
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ &amp; )."
msgstr ""
"Remarque : Le mot de passe doit comporter au moins sept caractères. Pour le "
"rendre plus solide, utiliser des majuscules et des minuscules, des chiffres "
"et des symboles comme ! «  ? $ % ^)."

#: views/admin_add.php:28 views/admin_edit.php:47 views/loggedin.php:10
msgid "Account Status"
msgstr "Statut du compte"

#: views/admin_add.php:38
msgid "Add New Member "
msgstr "Ajouter un nouveau membre "

#: views/admin_addon_settings.php:3
msgid ""
"Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be "
"displayed here (if you have them)"
msgstr ""
"Quelques modules complémentaires au module Simple Membership vont être "
"affichés ici (si vous les avez installés)."

#: views/admin_addon_settings.php:8
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: views/admin_add_level.php:6
msgid "Create new membership level."
msgstr "Créer un nouveau niveau d’abonnement."

#: views/admin_add_level.php:11 views/admin_edit_level.php:15
msgid "Membership Level Name"
msgstr "Nom du niveau d'abonnement"

#: views/admin_add_level.php:15 views/admin_edit_level.php:19
msgid "Default WordPress Role"
msgstr "Rôle WordPress par défaut"

#: views/admin_add_level.php:19 views/admin_edit_level.php:23
msgid "Access Duration"
msgstr "Durée de l'abonnement"

#: views/admin_add_level.php:22
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
msgstr ""
"N’expire pas (l’accès à ce niveau n’expirera pas jusqu’à son annulation)"

#: views/admin_add_level.php:23 views/admin_add_level.php:25
#: views/admin_add_level.php:27 views/admin_add_level.php:29
#: views/admin_edit_level.php:27 views/admin_edit_level.php:30
#: views/admin_edit_level.php:33 views/admin_edit_level.php:36
msgid "Expire After"
msgstr "Expire après"

#: views/admin_add_level.php:24 views/admin_edit_level.php:28
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
msgstr "Jours (l'accès expire après un nombre de jours donné)"

#: views/admin_add_level.php:26
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
msgstr "Semaines (l'accès expire après un nombre de semaines donné)"

#: views/admin_add_level.php:28 views/admin_edit_level.php:34
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
msgstr "Mois (l'accès expire après un nombre de mois donné)"

#: views/admin_add_level.php:30 views/admin_edit_level.php:37
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
msgstr "Ans (l'accès expire après un nombre d’années donné)"

#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:39
msgid "Fixed Date Expiry"
msgstr "Expire à une date donnée"

#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40
msgid "(Access expires on a fixed date)"
msgstr "(L'accès expire à une date fixe)"

#: views/admin_add_level.php:38
msgid "Add New Membership Level "
msgstr "Ajouter un nouveau niveau d'abonnement "

#: views/admin_add_ons_page.php:7
msgid "Simple WP Membership::Add-ons"
msgstr "Simple WP Membership::Modules Complémentaires"

#: views/admin_category_list.php:5
msgid ""
"First of all, globally protect the category on your site by selecting "
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select the "
"categories that should be protected from non-logged in users."
msgstr ""
"Tout d’abord, protéger globalement la catégorie sur votre site en "
"sélectionnant « Protection générale » dans la boîte déroulante ci-dessous et "
"sélectionnez les catégories qui doivent être protégés des utilisateurs non-"
"connectés."

#: views/admin_category_list.php:8
msgid ""
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
"then select the categories you want to grant access to (for that particular "
"membership level)."
msgstr ""
"Ensuite, sélectionnez un niveau existant dans la liste ci-dessous et enfin "
"choisissez les catégories autorisées (pour ce niveau en particulier)."

#: views/admin_category_list.php:17
msgid "Membership Level:"
msgstr "Niveau d'abonnement :"

#: views/admin_category_list.php:23 views/edit.php:69
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: views/admin_edit.php:5
msgid "Edit Member"
msgstr "Modifier le membre"

#: views/admin_edit.php:7
msgid "Edit existing member details."
msgstr "Modifier les détails du membre."

#: views/admin_edit.php:8
msgid " You are currenty editing member with member ID: "
msgstr " Vous éditez le membre avec l’ID  : "

#: views/admin_edit.php:38
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
msgstr "(deux fois, laisser vide pour conserver le mot de passe actuel)"

#: views/admin_edit.php:54
msgid "Notify User"
msgstr "Notifier l’utilisateur"

#: views/admin_edit.php:61
msgid "Subscriber ID/Reference"
msgstr "ID membre/référence"

#: views/admin_edit.php:65
msgid "Last Accessed Date"
msgstr "Dernière date de consultation"

#: views/admin_edit.php:68 views/admin_edit.php:75
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
msgstr ""
"Cette valeur est actualisée lorsque ce membre se connecte à votre site."

#: views/admin_edit.php:72
msgid "Last Accessed From IP"
msgstr "Dernier accès via l'IP"

#: views/admin_edit.php:83
msgid "Edit User "
msgstr "Modifier l'utilisateur "

#: views/admin_edit.php:88
msgid "Delete User Profile"
msgstr "Supprimer le profil utilisateur"

#: views/admin_edit_level.php:5
msgid "Edit membership level"
msgstr "Modifier le niveau d’abonnement"

#: views/admin_edit_level.php:8
msgid ""
"You can edit details of a selected membership level from this interface. "
msgstr ""
"Vous pouvez modifier les détails des membres sélectionnés depuis cette "
"interface. "

#: views/admin_edit_level.php:9
msgid "You are currently editing: "
msgstr "Vous êtes actuellement en train d'éditer : "

#: views/admin_edit_level.php:26
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
msgstr ""
"N’expire pas (l’accès à ce niveau n’expirera pas jusqu’à son annulation)"

#: views/admin_edit_level.php:31
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
msgstr "Semaines (accès expire après un nombre de semaines donné)"

#: views/admin_edit_level.php:46
msgid "Edit Membership Level "
msgstr "Modifier le niveau d’abonnement "

#: views/admin_membership_manage.php:18
msgid "Example Content Protection Settings"
msgstr "Exemple de paramètres de protection du contenu"

#: views/admin_member_form_common_part.php:23
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: views/admin_member_form_common_part.php:30 views/edit.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: views/admin_member_form_common_part.php:34 views/edit.php:42
msgid "Street"
msgstr "Rue"

#: views/admin_member_form_common_part.php:38 views/edit.php:46
msgid "City"
msgstr "Localité"

#: views/admin_member_form_common_part.php:42 views/edit.php:50
msgid "State"
msgstr "État/région"

#: views/admin_member_form_common_part.php:46 views/edit.php:54
msgid "Zipcode"
msgstr "Code postal"

#: views/admin_member_form_common_part.php:50 views/edit.php:58
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: views/admin_member_form_common_part.php:54
msgid "Company"
msgstr "Société"

#: views/admin_member_form_common_part.php:58
msgid "Member Since"
msgstr "Membre depuis"

#: views/admin_tools_settings.php:6
msgid "Generate a Registration Completion link"
msgstr "Générer le lien de fin d’inscription"

#: views/admin_tools_settings.php:9
msgid ""
"You can manually generate a registration completion link here and give it to "
"your customer if they have missed the email that was automatically sent out "
"to them after the payment."
msgstr ""
"Vous pouvez manuellement générer un lien de fin d'inscription ici et le "
"donner à vos clients s'ils ont raté l'email qui leur est automatiquement "
"envoyé après le paiement."

#: views/admin_tools_settings.php:14
msgid "Generate Registration Completion Link"
msgstr "Générer le lien de fin d’inscription"

#: views/admin_tools_settings.php:15
msgid "For a Particular Member ID"
msgstr "Pour un ID particulier de membre"

#: views/admin_tools_settings.php:17
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: views/admin_tools_settings.php:18
msgid "For All Incomplete Registrations"
msgstr "Pour tous les inscriptions incomplètes"

#: views/admin_tools_settings.php:23
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
msgstr "Envoyer aussi l’e-mail de rappel d’enregistrement"

#: views/admin_tools_settings.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: views/admin_tools_settings.php:38
msgid ""
"Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to "
"complete the registration."
msgstr ""
"Lien (s) généré avec succès. Le lien (s) suivant peut être utilisé pour "
"effectuer l'enregistrement."

#: views/admin_tools_settings.php:40
msgid "Registration completion links will appear below"
msgstr "Les liens de finalisation d'inscription apparaîtront ci-dessous"

#: views/forgot_password.php:11
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: views/loggedin.php:6
msgid "Logged in as"
msgstr "Connecté en tant que"

#: views/loggedin.php:14
msgid "Membership"
msgstr "Abonnement"

#: views/loggedin.php:18
msgid "Account Expiry"
msgstr "Expiration du compte"

#: views/loggedin.php:22
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: views/login.php:11
msgid "Username or Email"
msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse e-mail"

#: views/login.php:24
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: views/login.php:33
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
msgstr "Tous les paiements de vos abonnés sont ici."

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
msgid "Search for a transaction by using email or name"
msgstr "Rechercher une transaction par le nom ou l'email"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:15
msgid ""
"You can create new payment button for your memberships using this interface."
msgstr ""
"Vous pouvez créer de nouveaux boutons pour vos abonnements en utilisant "
"cette interface."

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:23
msgid "Select Payment Button Type"
msgstr "Sélectionner le type du bouton de paiement"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:26
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "Paypal Acheter maintenant"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:28
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abonnement PayPal"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:30
msgid "Stripe Buy Now"
msgstr "Stripe Acheter maintenant"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:32
msgid "Braintree Buy Now"
msgstr "Braintree Acheter maintenant"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:39
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:13
msgid "You can edit a payment button using this interface."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier un bouton de paiement en utilisant cette interface."

#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
msgid ""
"All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
msgstr ""
"Tous les boutons d'abonnement que vous avez créé dans le module sont "
"affichés ici."

#: views/payments/admin_payment_settings.php:21
msgid "Error! The membership level ID ("
msgstr "Erreur ! L’abonnement de niveau ID ("

#: views/payments/admin_payment_settings.php:27
msgid "PayPal Integration Settings"
msgstr "Paramètres d'intégration Paypal"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:30
msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button"
msgstr "Générer le code « Advanced Variables » pour votre bouton PayPal"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:33
msgid "Enter the Membership Level ID"
msgstr "ID du niveau d'abonnement"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:35
msgid "Generate Code"
msgstr "Générer le code"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
msgstr "Braintree Acheter maintenant - configuration du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:201
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:291
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:245
msgid "Button ID"
msgstr "ID du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:209
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:299
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:39
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:252
msgid "Button Title"
msgstr "Titre du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:227
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:57
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:268
msgid "Payment Amount"
msgstr "Montant du paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68
msgid ""
"Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree "
"account."
msgstr ""
"Braintree API key et les détails du compte. Vous pouvez obtenir cela à "
"partir de votre compte Braintree."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72
msgid "Merchant ID"
msgstr "Identifiant marchand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80
msgid "Public Key"
msgstr "Clé de licence publique"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87
msgid "Private Key"
msgstr "Clé de licence privée"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "ID du compte marchand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:347
msgid "The following details are optional."
msgstr "Les détails suivants sont facultatifs."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:91
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:274
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:171
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:443
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:141
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:351
msgid "Return URL"
msgstr "URL de retour"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:127
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:117
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:300
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:191
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:463
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:361
msgid "Save Payment Data"
msgstr "Enregistrement des données de paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:192
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
msgstr "PayPal® (Acheter maintenant) configuration"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:235
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:317
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:65
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:275
msgid "Payment Currency"
msgstr "Devise de paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:99
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:282
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:84
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:356
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-mail Paypal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:107
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:290
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:179
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:451
msgid "Button Image URL"
msgstr "URL pour l'image du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:285
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton Paypal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:92
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:364
msgid "Billing Amount Each Cycle"
msgstr "Montant de facturation à chaque cycle:"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:100
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:372
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Cycle de facturation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:113
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:385
msgid "Billing Cycle Count"
msgstr "Cycle de facturation (compte)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:121
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:393
msgid "Re-attempt on Failure"
msgstr "Réessayer en cas d'erreur"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:134
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:406
msgid ""
"Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
msgstr ""
"Détails de la période d'essai (laisser vide si vous ne proposez pas de "
"période d'essai)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:140
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:412
msgid "Trial Billing Amount"
msgstr "Montant de facturation (essai)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:148
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:420
msgid "Trial Billing Period"
msgstr "Période de facturation (essai)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:165
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:437
msgid "Optional Details"
msgstr "Détails optionels"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:29
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:236
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
msgstr "Stripe acheter maintenant le bouton Configuration"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:104
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:314
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
msgstr "Obtenez vos clés API via votre compte Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:318
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé Test secrète"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:325
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé Test publiable"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:332
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé Live secrète"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé Live publiable"

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:17
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:85
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:87
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:17
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:213
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:215
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Abonnez-vous maintenant"

msgid "Leave empty to keep the current password"
msgstr "Laissez vide pour conserver le mot de passe actuel"

#: Translation strings from addons Form builder addon
msgid "Type password Here"
msgstr "Entrez ici un mot de passe"

msgid "Retype password Here"
msgstr "Retaper le mot de passe"

msgid "Registration is complete. You can now log into the site."
msgstr ""
"L'inscription est complète. Vous pouvez maintenant vous connecter au site."

msgid " Field has invalid character"
msgstr " Ce champ comporte un caractère non valide"

msgid " Password does not match"
msgstr " Les mots de passe ne correspondent pas"

msgid "Already taken."
msgstr "Déjà pris."

msgid "Street Address"
msgstr "Rue"

msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)"
msgstr "Appartement, bureau, unité (facultatif)"

msgid "State / Province / Region"
msgstr "État / Province / Région"

msgid "Postal / Zip Code"
msgstr "Code postal ou ZIP"

#: Partial protection addon strings
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de voir ce contenu."

msgid "Your membership level does not have permission to view this content."
msgstr ""
"Votre niveau d'abonnement n'a pas la permission de visualiser ce contenu."

msgid "This content is for members only."
msgstr "Ce contenu est réservé aux abonnés."
